有奖纠错
| 划词

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte de son ancienneté.

应该把他的资历考虑

评价该例句:好评差评指正

Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.

体现了公司强大的实力和蓬勃的生命力。

评价该例句:好评差评指正

Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.

做法应当体现我们的正式议程中。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

这种背下,我认为这种背应予考虑,这是某些大国营造的背

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

审议时将考虑这些关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映对相关问题的讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映对相关问题的讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,织政策已考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il est réactualisé chaque année pour tenir compte de l'évolution de l'environnement externe et interne.

这一计划每年调整一次,为的是考虑到内外部环境的变化。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être adapter le projet de guide pour tenir compte de ces règles.

可能有必要修改指南草案以纳入上述规则。

评价该例句:好评差评指正

Car, après tout, ils sont les premiers à tenir compte de telles positions.

毕竟首先是他们将这种立场纳入考虑

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait tenir compte aussi de l'application des normes internationales.

对国际标准的适用与否也应加以考虑

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut tenir compte de la capacité d'absorption des pays en développement.

但必须考虑发展中国家的吸收能力。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont aussi souligné qu'il fallait tenir compte de la capacité d'absorption des pays.

各代表团也强调应注意各国的吸收能力。

评价该例句:好评差评指正

Donc, je tiendrai compte de ce fait dans ma présentation de la troisième révision.

因此,提交订正三时将考虑到这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il faut tenir dûment compte de l'ensemble du mandat de la Commission.

第二,应当适当考虑委员会任务的整体范围。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien alinéa d) a donc été révisé pour tenir compte de ces suggestions.

因此,为反映这些建议,对此前的(d)款了修订。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约近期的退约案例。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que le Gouvernement tiendra compte de cet appel.

她希望以色列政府能够记住这项呼吁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trinitrine, trinitro, trinitrobenzène, trinitrocellulose, trinitron, trinitrophénol, trinitrotoluène, trinitrotoluol, trinitroxylène, trinkérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg répondit qu’il tiendrait compte de ces observations et qu’il aviserait.

斐利亚·福克回答说,他一定注意柯罗马蒂谈这些问题,他将要考虑这件事。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais, c’est ennuyeux qu'il ne tienne jamais compte de l'avis des autres.

但是,但是他从不把想法考虑在内这很恼

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Parce que c'est important que la société tienne compte de l'ensemble de ces diversités.

因为社会重视这种多样性整体是重要

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Mais, c'est ennuyeux qu'il ne tienne jamais compte de l'avis des autres.

但是,他从不把想法考虑在内这很恼

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Enfin, tenez compte de toutes les instructions données par les pouvoirs publics.

最后,查看到当局给出所有指示。

评价该例句:好评差评指正
法语专听写训练

De sorte que les entreprises reprennent leurs produits pour tenir compte de cette évolution.

应此企业重新发布产时,会充分考虑到这种变化趋势。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, un chroniqueur ne peut tenir compte de ces contradictions.

但无论如何,一个写编年史作者是不会考虑这些互相矛盾看法

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

L’histoire lui tiendra compte de cette loyauté.

历史对这种赤诚,将来自有公论

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Et il faut toujours tenir compte de la tesselle.

而且您始终必须考虑到镶嵌物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Fred, George et Lee ne tinrent aucun compte de son intervention.

弗雷德、乔治和李不理睬她。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Il est important que désormais on puisse tenir compte de la présence francophone.

重要是我们现在可以考虑到法语地区存在。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce méthodique itinéraire tenait ainsi compte de tout, et Mr. Fogg savait toujours s’il était en avance ou en retard.

这种分栏旅行日记能使一目了然,福克先生随时随地都知道是早到了还是迟到了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais c'est impossible, dit-elle, du moins si l'on tient compte de l'utilisation de la réduction des dimensions spatiales comme arme.

“要是这样,你说就不成立了,至少把降低空间维度作为武器这项不成立。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Il est peu probable que l'armée ukrainienne tienne compte de ces « lignes rouges » .

乌克兰军方不太可能留意这些“红线”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les constructeurs en tiennent de plus en plus compte.

制造商越来越考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Toutes les formations politiques aujourd'hui savent qu'elles doivent tenir compte de ces attentess citoyennes très fortes.

今天所有政治组织都知道他们必须考虑到这些非常强烈公民期望。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Un tourisme qui tient pleinement compte de ses impacts économiques, sociaux et environnementaux actuels et futurs.

旅游业充分考虑其当前和未来经济、社会和环境影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Moins de 1 foyer sur 2 paie l'impôt sur le revenu, car le barème tenait compte de l'inflation.

不到二分之一家庭缴纳所得税,因为该比例考虑了通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tenir compte de cette moitié du pays qui aspire à plus de démocratie et qui a voté contre lui?

考虑到这个国家这一半渴望更多民主,而哪些投了反对票?

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Dans ce cas, nous vous en remercions et nous vous prions de ne pas tenir compte de ce courrier.

在这种情况下,我们感谢您并要求您不要考虑这封信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triperie, tripes, tripestone, tripette, tripeur, triphalange, triphane, triphanite, triphase, triphasé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接